早口言葉は知っていますか? | Lang-8
早口言葉は知っていますか? | Lang-8
こんばんは!日本語の勉強をしなければなりませんが、今日は勉強をするため強さを見つけられません!(笑)
最近は、言語の全てにも興味が出てきました。どんな言語でも、母語話者にも難しい音があります。
イタリアの子供は、「TR]や「SS]や「RP]難しいです。
たとえば、母は言ったとおり、子供の私は「Scarpe」(靴)という言葉の発音できなくて、「Cappe」といってしまいました。英語の言葉を使って、この「子供の発音」は、「Babytalk」といわれています。日本語は「Babytalk」のような言葉を見つけられなくても、、「子供っぽい言葉」は正しそうです。
我々はthingsnを参照してください。方法liht広告私の英語の先生によって、「Babytalk」というものは言語の勉強について、一番わかりにくいことです。外国語の勉強を始めて、正しい発音こそ言葉をわかるため根本的です。だから、あの正しい発音はなければ、私たちの理解も消えてしまいます。それも、子供は特別な言葉も使うから、初心者がわかりません。
たとえば、「痛むこと」は、イタリア語で「Avere male」と「Provare dolore」といいます。でも、「子供っぽいイタリア語」で、「Avere la bua」になります。
時々、可愛い感じを伝えるため、大人もその言葉を使います。
でも、大人になっても、ある音はまだ難しいです。
あの音の発音をチャレンジするため、早口言葉というものがあります。言語は、それぞれの早口言葉があります。
前に言ったとおり、イタリア人にとって、一番難しい音は、「TR]や「PR]や「RP]です。だから、有名なイタリア語の早口言葉はその音を入れています。
たぶん、一番有名なのは「Trentatre trentini entrarono a Trento tutti e trentatre trotterellando」です。
翻訳は、私の日本語でできないと思いますけどね。それでも、よく、早口言葉は本当は意味がありません。
どのようにミネソタ州民を話すそれも、他のは「Sopra la panca la capra campa, sotto la panca la capra crepa」です。これは、翻訳しやすいです。「ベンチの上は、山羊が生き、ベンチの下は、山羊が死ぬ。」です。
でも、翻訳とも、意味はけったいかもしれませんね。
有力があれば、言ってみてください!私は、両方もできません。もっとゆっくり話せれば、きっとできますが、「早口言葉」の由来は、早口で言われるべきでしょうか?(笑)
じゃあ、これは今日の問題です!
1.日本人にとって、日本語の難しい音は、何ですか?
2・日本語の有名な「子供っぽい」言葉は、何ですか?
3.日本語の早口言葉は、何ですか?意味はありますか、ありませんか?
4.イタリア語の早口言葉の発音はできましたか、できませんでしたか?(笑)
今日も間違いだらけだと思いますので、ごめんなさい!
ここまで読んでくださって、ありがとうございます!
またね!
ゆめ
0 コメント:
コメントを投稿